samedi 25 août 2018 à 20h

Soirée de lancement de l'association Réduction des Risques Sans Frontières

Pour célébrer ensemble le lancement de ce nouveau projet, nous vous proposons une soirée musicale riche en voyages à La Pleine Lune :

Nous aurons le grand plaisir d'accueillir le projet Nëru - LIVE Downtempo / Techno nouvellement arrivé sur le label Hadra AlterVision Records !

Les copains Pepock de chez RPZ Montpellier et Rasohm / Tantra music / Association Level Up nous ferons l'immense plaisir de faire groover La Pleine Lune sous les couleurs de la Psytrance et de la Forest !

❂❂ LINE UP ❂❂

➽ Nëru (Hadra Altervision) - LIVE Downtempo / Techno
https://soundcloud.com/neru-chill
https://www.facebook.com/neru.project

➽Pepock (RPZ Montpellier) - Psytrance
https://soundcloud.com/cl-ment-caba

➽Rasohm (Tantra Music) - Forest
https://soundcloud.com/nassim-felissi
https://www.facebook.com/Rasohm/

🎥 Mapping par Mehdi

📅 Samedi 25 Août à partir de 20h
📌 La Pleine Lune - 28, rue Faubourg Figuerolles
Montpellier

🏷️ Événement gratuit

Nous avons le plaisir de vous annoncer la création de l'association RdR_SF pour Réduction des Risques Sans Frontières faisant suite et incluant le projet F-Ank* !

Les objets de l'association sont définis comme suit :

- Promouvoir, soutenir, initier et mener des actions, dans une approche de santé communautaire, sur le territoire français ou à l'étranger, relative à :
° La réduction des risques et des dommages liées aux pratiques de consommation dans les divers contextes y compris dans le contexte festif
° La déstigmatisation de la personne dans ses pratiques, y compris à risques
- Permettre l'élargissement de ces actions à d'autres langues !

*F-Ank est un projet de RdR en langue turque initié par un teuffeur et une intervenante en milieu festif, tout les 2 d'origine turque et habitant en France. La page www.free-ankara.org contient majoritairement des traductions des fly de T+ en langue turque.

Le discours RdR en langue turque reste encore absent malgré des initiatives. La langue turque n'est qu'un exemple. D'autres langues relèvent également d'un besoin. En dehors de soulever des questions et questionnements relatifs au droit à la santé des populations, se pose également les difficultés relatives au "barrage de la langue" face à une personne ne maîtrisant pas, peu ou mal la langue française.

En dehors de nos traductions, nous souhaitons aussi commencer à rassembler les informations RdR dans différentes langues pour formaliser le site www.rdrsf.org. Si vous avez connaissance d'initiatives de traduction, même petite, et que la ou les personnes souhaitent partager et diffuser l'information, qu'il/elle.s fasse.nt signe !

Source : message reçu le 13 août 00h